Research Specifications

Home \بررسی نقش مترجم و راهبرد های ...
Title
بررسی نقش مترجم و راهبرد های بومی سازی و بیگانه سازی در ترجمه فارسی کتاب سیر و سلوک زائر اثر جان بانی یان
Type of Research Thesis
Keywords
راهبرد های ترجمه، بومی سازی، بیگانه سازی، سیر و سلوک زائر، نقش مترجم
Abstract
The importance of translation in transferring the cultural instances of the source community to the target one is not hidden. Therefore, providing a translation with appropriate and acceptable equivalents is not unexpected. One way to examine the efficiency of a good translation is to investigate its employed strategies. Based on Lawrence Venuti’s domestication and foreignization strategies, the present descriptive study will examine the extent to which these two strategies are used in the Persian translation of The Pilgrim’s Progress by John Bunyan. Recent studies showed that domestication and foreignization strategies had been used complementarily. The role of the translator in providing a fluent translation, along with the number of strategies used in this work, will be discussed throughout the study. Keywords: translation strategies, domestication, foreignization, The Pilgrim's Progress, the role of the translator
Researchers Zahra Shahnaz Einuddin (Student)، Abolfazl Ramazani (Primary Advisor)، Roya Monsefi (Primary Advisor)