Research Specifications

Home \Translation as Invasion: ...
Title
Translation as Invasion: Reframing the Conflict Between Translation and Culture
Type of Research Article
Keywords
Translation, Susan Bassnett, Cultural translation, Invasion, Media
Abstract
One of the most dominant areas of colonial powers is linguistic dominance over other countries. In postcolonial studies, translation is sometimes interpreted as invasion in addition to its original definition; in a way that, it invades the language, culture, and identity of the colony by using translations of direct propaganda, news and media, and by injecting the dominant culture and language into the nations to establish a foothold in those areas and to maintain its interests. The formation mechanism of this discourse is reflected in the theory of cultural translation by Susan Bassnett (2014). In this regard, the present research, with a descriptive-analytical method and a cultural approach, has investigated the examples of cultural invasion through translation in the news texts of the last few years on pages, virtual channels, and domestic news agencies using targeted sampling. The results showed that the target text's critical cultural, intellectual, and discourse areas had been invaded due to the lack of familiarity with the media in terms of lexical translation. In fact, the evaluation of the data, along with understanding how the discourse space of the media affects translation, has explained some parts of this postcolonial discourse in terms of translation
Researchers Roya Monsefi (First Researcher)، Mehdi Tima (Second Researcher)، Reza Yalsharzeh (Third Researcher)