Research Specifications

Home \تحلیل و بررسی ترجمه مهدی ...
Title تحلیل و بررسی ترجمه مهدی سرحدی از شعر یاقدس براساس الگوی رنه لادمیرال
Type of Research Presentation
Keywords ترجمه،نزارقبانی، ژان رنه لادمیرال، یاقدس، مهدی سرحدی
Abstract از سده 16و 17 میلادی تاکنون ترجمه و ارزیابی آن توانسته، مردم را از اقصی نقاط جهان به هم متصل و با فرهنگ و آداب یکدیگر بیشتر آشنا کند؛ این نظریات هریک به نوبه خود توانسته اند بسیاری از مشکلات و دشواری های ترجمه را از پیش پای مترجمان متون مختلف خصوصا متون ادبی بردارند، اما مبنایی قابل استناد، الگوی ژان رنه لادمیرال، نظریه پرداز مشهور و مقصد گرای فرانسوی است که فرایند هایی را جهت حل مشکلات و دشواری های ترجمه ارائه می کند و معتقد است که محدود نمودن ترجمه نادرست است و کار مترجم سوای ترجمه، بازآفرینی متن یا بازنویسی و تولید معنا است. پژوهش حاضر با تکیه بر روش توصیفی-تحلیلی درصدد است، ترجمه شعر یاقدس به قلم مهدی سرحدی را مورد تحلیل و بررسی قرار دهد. مدل لادمیرال شامل مؤلفه های (جابه جایی اجزای جمله، حق انتخاب مترجم، ابهام زدایی تکرار، ناهمگون سازی، درگاشت یا حذف، تفسیر حداقلی، چیستی مترجمانی) می شود. دستاورد پژوهش بیانگر آن است که سرحدی در چهار مؤلفه نخست ( جابه جایی اجزای جمله، حق انتخاب مترجم، ابهام زدایی و تکرار)، نسبت به دیگر موارد بهتر عمل کرده است.
Researchers Parviz Ahmadzadeh houch (First Researcher)، (Second Researcher)