عنوان
|
نقد ترجمه حکم تهای نهجالبلاغه براساس نظریه یوجین ناید ا
|
نوع پژوهش
|
مقاله ارائه شده
|
کلیدواژهها
|
ترجمه، قرآن کریم، تعادل صوری، تعادل پویا.
|
چکیده
|
یوجین نایدا 1 از پیشگامان عرصه ترجمه و زبانشناسی است که در نظریه ترجمه خود در کتاب به سوی علم ترجمه، عناصری را در فرایند ترجمه ذکر کرده است که
این مقوله ها را می توان با فرایند ویرایش در سه سطح ساختاری، محتوایی و فنّی سنجید. به نظر ایشان روند ترجمهها تأثیری به سزایی .» اضافه، حذف و تغییر « : عبارتند از
در انتقال مفاهیم اصلی دارد بخصوص در متون دینی تأثیر این دوچندان خواهد بود که مثالهایی از ترجمه قرآن کریم نیز آورده شده است. در این مقاله، به بررسی
نظریههای نایدا و بررسی مصداقی ترجمههای مبتنی بر تعادل صوری وتعادل پویا پرداخته و در ادامه مراحل روند ترجمه از دیدگاه ایشان بررسی و همچنین بررسی
نظریههای نایدا در خصوص نحوه انتقال ترجمه از متن مبدأ به متن مقصد به مخاطب و همچنین مقایسه نظریات ایشان با سایر صاحبنظران از جمله چامسکی خواهیم
پرداخت .
|
پژوهشگران
|
پرویز احمدزاده هوچ (نفر اول)، سمیرا شیدی زین جناب (نفر دوم)
|