مشخصات پژوهش

صفحه نخست /نقش مترجمان زن در جامعه ی ...
عنوان
نقش مترجمان زن در جامعه ی ایران
نوع پژوهش پایان نامه
کلیدواژه‌ها
مترجمان زن، جنسیت، جامعه، سانسور، فرهنگ
چکیده ارتباط متقابل بین ترجمه، جنسیت و فرهنگ توسط فلوتو (1997) برجسته شده است. در جامعه ایران طی دو دهه اخیر، زنان به عنوان عوامل تأثیرگذار تغییر به ویژه در حوزه ترجمه ظاهر شده اند. تحقیقات نشان می دهد که مترجمان زن فعالانه با ادبیات جدی درگیر هستند، که نشان دهنده عزم آنها برای شنیده شدن صدایشان است (فرحزاد، 1396). این پایان نامه به دنبال بررسی نقش مترجمان زن در جامعه با پرداختن به سوالات کلیدی و خرده سوالات ناشی از این زمینه است. به طور خاص، این پایان نامه به بررسی چگونگی تعامل فعال مترجمان زن با جامعه، موضوعات مورد علاقه آنها در ترجمه و راهبردهای آنها برای عبور از چالش های ممیزی می پردازد.
پژوهشگران امین سرلک (دانشجو)، رؤیا منصفی (استاد راهنما)، رضا یل شرزه (استاد مشاور)