مشخصات پژوهش

صفحه نخست /قالب های معنایی فعل «أبصَرَ» ...
عنوان قالب های معنایی فعل «أبصَرَ» در قرآن کریم و بررسی ترجمه آن ها (بر پایه نظریه معناشناسی قالبی چارلز فیلمور
نوع پژوهش مقاله چاپ شده
کلیدواژه‌ها قرآن کریم، نقد ترجمه، معناشناسی قالبی چارلز فیلمور، فعل «أبصَرَ
چکیده علم معناشناسی در پی یافتن معنا، ارتباط عمیقی با علم ترجمه دارد و یکی از روش های بررسی و نقد ترجمه است. مقاله حاضر در چهارچوب نظریه معناشناسی قالبی چارلز فیلمور، تلاشی است در جهت بررسی قالب های معنایی فعل «أبصرَ» در آیات قرآن کریم و بررسی ترجمه فارسی آن (انصاریان، فولادوند، خرمشاهی و مکارم شیرازی). در نمونه های قرآنی مورد بررسی، فعل «أبصر» دارای یک قالب معنایی دیداری - ادراکی به عنوان قالب معنایی مرکزی و شش قالب شناختی دیدن، نگریستن، درک کردن، اندیشیدن، روشنایی بخشیدن، و بصیرت یافتن است که پایه ابتدایی آن، همان دیدن ظاهری با چشم سر است. نتایج این بررسی نشان می دهد که مترجمان در سه قالب معنایی(دیدن، روشنایی بخشیدن، نگریستن) اتفاق نظر داشته و به بافت آیه ای که فعل مورد نظر در آن به کار رفته، توجه داشته اند. اما در مورد قالب معنایی «درک کردن» و «بصیرت یافتن»، هیچ کدام به بافت آیه دقت نظر نداشته اند و در مورد قالب معنایی اندیشیدن، فقط خرمشاهی، براساس بحث همنشینی الفاظ، ترجمه صحیحی ارائه کرده است.
پژوهشگران مریم بخشی (نفر اول)، محمدرضا اسلامی (نفر دوم)، حسرت اوموئی میلان (نفر سوم)، محمد پاشائی مهترلو (نفر چهارم)