عنوان
|
فرهنگ توصیفی اصطلاحات نقد رمان ترجمه معجم مصطلحات نقد الروایة
|
نوع پژوهش
|
پایان نامه
|
کلیدواژهها
|
ترجمه، فرهنگ توصیفی، اصطلاحات، نقد رمان
|
چکیده
|
فرهنگ اصطلاحات یکی از مهم ترین منابع مقدماتی پژوهندگان ادبیات و نقد ادبی به شمار می آید؛ ترجمه فرهنگ و واژه نامه با این هدف صورت مى گیرد که طیف وسیعی از پژوهندگان از آنها استفاده کنند و در مواجهه با یک اصطلاح فنی نقد رمان در زبان عربی، انگلیسی و... به معادل فنی و تخصصی مناسب دست یابند و با به کارگیری آنها ترجمه صحیحی ارائه دهند. شایان ذکر است که از میان پژوهندگان، به ویژه دانشجویان رشته های زبان وادبیات عربی و زبان و ادبیات فارسی و... چه در مقطع کارشناسی و ارشد و چه دکتری ، نیاز مبرمی به آشنایی با این اصطلاحات وتعبیرات دارند که وجود چنین فرهنگ اصطلاحاتی برای آن ها ضروری بوده و می تواند برای آنها بسیار راهگشا باشد از طرف دیگر به دلیل اینکه پس از ترجمه، این فرهنگ لغت، چهار زبانه خواهد شد، منبعی مهم برای پژوهشگران، ناقدان، اساتید و دانشجویان در چهار زبان انگلیسی.،فرانسه،عربی و فارسی خواهد بود.
|
پژوهشگران
|
فاطمه بیک زاده (دانشجو)، مریم بخشی (استاد راهنما)، پرویز احمدزاده هوچ (استاد مشاور)، مهین حاجی زاده چقوشی (استاد مشاور)
|