عنوان
|
«آقای دشت اسفناج» ترجمه رمان «السید من حقل السبانخ» اثر صبری موسی
|
نوع پژوهش
|
پایان نامه
|
کلیدواژهها
|
ترجمه، رمان، آقای دشت اسفناج، السید من حقل السبانخ، صبری موسی
|
چکیده
|
رمان «السید من حقل السبانخ» مظهر تراژدی عمیق و قانع کننده دنیایی است که در سال (1982) منتشر شد، این رمان با رمان معروف جورج اورول، که در سال 1949 منتشر شد، تفاوت دارد و تفاوتش این است که در پایان «السید من حقل السبانخ» امید را به ارمغان می آورد در حالی که رمان جورج اورول اسارتی را بر فردی که علیه خود جنگ کرده است، حبس را تحمیل می کند و ذره ای امید برایش باقی نمی گذارد. این رمان متعلق به ادبیات «دیستوبیا»، ادبیات آینده یا آنچه بعدها به عنوان ادبیات متافیزیک یا علمی تخیلی شناخته شده ، تأثیر زیادی در بین نسل ها پیدا کرده است.
همانطور که این ژانر برای ادبیات جهان تازگی دارد، برای عربی جلوه ای ویژه دارد و دلیلش این است که این رمان دستاورد جدیدی برای بشر و نویسنده است.
رمان «السید من حقل السبانخ» از مهم ترین آثار صبری موسی و آن را بدون عنوان خطاب می کنند، با توجه به اینکه نام خالق واقعی را همیشه به تنهایی عنوان وبلاگی می بینند که شامل تمام معانی قدردانی و سپاسگزاری است.
این رمان قرن 24 میلادی را توصیف می کند و می توان از آن تحت عنوان «عصر عسل» نام برد. در این عصر، قدرت حاکم، پس از جنگ الکترونیکی که کره زمین را غیر قابل سکونت کرده است، شهروندان را به مکانی شبیه کره زمین که خودشان توانسته اند مکانی را در خارج از جو کره زمین بنا کنند منتقل می کند، تا عاری از هرگونه خطر به حیات خود ادامه بدهند.
|
پژوهشگران
|
فاطمه شفیعی دیزجی (دانشجو)، علی صیادانی (استاد راهنما)، مریم بخشی (استاد مشاور)
|