مشخصات پژوهش

صفحه نخست /«رهگذر» ترجمه رمان «عابر» ...
عنوان «رهگذر» ترجمه رمان «عابر» اثرمحمد محمود ابراهیم جاد
نوع پژوهش پایان نامه
کلیدواژه‌ها ترجمه، رمان مصری، عابر، رهگذر، محمد محمود ابراهیم جاد
چکیده موضوع پژوهش حاضر، ترجمه رمان عربی «عابر» می باشد باتوجه به گسترش تبادلات فرهنگی، اجتماعی، بین ملت ها و آگاهی از ارزش ها و اعتقادات، فرهنگ و آرمان های حاکم بر جوامع بیش از پیش به اهمیت و ضرورت کار ترجمه می افزاید زیرا مردم از طریق آثار ترجمه شده با، فرهنگ جوامع آشنا می شوند و این امر برقراری ارتباط بین ملل مختلف را تسهیل می کند که یکی از این متون ترجمه برای انتقال فرهنگ جوامع، رمان می باشد که به خوانندگان این امکان را می دهد از دیدگاه های مختلف به مسائل انسانی و اجتماعی بنگرند. و از آنجا که انتخاب یک اثر خوب برای ترجمه حائز اهمیت می باشد؛ لذا رمان« عابر» از جمله رمان هایی است که نه تنها به عنوان یک داستان جذاب، بلکه به عنوان یک نقد اجتماعی و فرهنگی، اهمیت ویژه ای دارد که می تواند خوانندگان را به تفکر درباره مسائل مهم زندگی و جامعه وادار کند. یکی از ویژگی های برجسته این رمان، توانایی نویسنده در خلق صحنه ها وتوصیفات احساسی است که به خواننده اجازه می دهد با شخصیت ها و محیط داستان همزاد پنداری کند وهمچنین تاثیرات عمیقی بر ذهن خواننده می گذارد.
پژوهشگران مهدیه عزت پور (دانشجو)، علی صیادانی (استاد راهنما)، جعفر امشاسفند (استاد مشاور)