نام و نام خانوادگی رضا یل شرزه شغل عضو هیئت علمی دانشگاه شهید مدنی آذربایجان / دانشکده ادبیات و علوم انسانی / گروه زبان انگلیسی تحصیلات دکترای تخصصی / مطالعات ترجمه مرتبه علمی استادیار صفحه شخصی — پست الکترونیک reyalsharzeh [at] gmail [dot] com مقاله چاپشده مقاله ارائهشده طرح پژوهشی کتاب پایاننامه سخنرانی ابداع عنواندانشجواستاد راهنمااستاد مشاورتاریخ دفاع 1 مدل سازی رابطۀ بین متغیرهای شناختی و ناروانی های گفتار با واسطه گری متغیرهای عاطفی در ترجمه همزمان: دو چارچوب پیشنهادی الهه قنواتی رضا یل شرزه مهران سلیمانی - 2 بررسی تطبیقی مضامینِ سایه و فردیتِ یونگی در رمانِ «محاکمه» اثر فرانتس کافکا و رمانِ «حباب شیشه» اثر سیلویا پلات زهرا اصغرزاده منصوری ابوالفضل رمضانی --- - 3 رویکرد روایتی به ترجمه تیتر اخبار: مطالعه موردی نزاع اکتبر 2023 اسرائیل و فلسطین حنانه باقریان رضا یل شرزه رؤیا منصفی - 4 مطالعه موردی بررسی نقش ایدئولوژی مترجم در ترجمه داستان های کوتاه بر اساس رویکرد روایت بیکر مهشید عالی دائی رضا یل شرزه رؤیا منصفی - 5 سرنوشت سیندرلا در دستان مترجمان کنشگر اناهیتا کشوریان رؤیا منصفی رضا یل شرزه - 6 بررسی جنبه مخوف شرایط اجتماعی-اقتصادی در رمان »الیور توئیست» اثر چارلز دیکنز ایدا طالبیان ابوالفضل رمضانی رضا یل شرزه - 7 سیاست های پنهان در ترجمه اخبار نجمه حیدری نسب رؤیا منصفی --- - 8 نقش مترجمان زن در جامعه ی ایران امین سرلک رؤیا منصفی رضا یل شرزه - 9 بررسی تطبیقی ترجمه ابتذال در ترجمه انگلیسی به فارسی نسخه های دوبله و زیرنویس بادیگارد هیتمن و بچه های دیگر امین مسعودی رضا یل شرزه رؤیا منصفی - 10 کیفیت سنجی ماشین ترجمه گوگل در برگردان عناصر باهم آیی، ساختاری و منظورشناختی متون انگلیسی فاطمه نژادرضا فرزاد سلحشور رضا یل شرزه - 11 انحراف در ترجمه: پیاده سازی گرایش های ریخت شکنانه آنتوان برمن در ترجمه ی فارسی کتاب پیامبر سعید برزوئی رؤیا منصفی --- - 12 مقایسه سیاست ترجمه ویروس انگلیسی و چینی کرونا در خبرگزاری تسنیم بر اساس مدل تحلیل گفتمان انتقادی فرکلاف سیدعلیرضا احمدانجوی رضا یل شرزه فرزاد سلحشور - 13 کاربرد نظریه پلی سیستم در رمان همه چیز فرو می پاشد اثر چینوا آچه به و بررسی رویکرد مترجم در ترجمه ی ضرب المثل ها بر اساس طبقه بندی نوریک عاطفه رحیمی محمودآباد ابوالفضل رمضانی رضا یل شرزه - 14 مقایسه طبیعی بودن دوبلاژ صدا و سیمای ایران با طرفدارزیرنویس ها: بررسی واحد ترجمه مجید سعیدی رضا یل شرزه داود امینی - 15 سیاست های گزینشی صدا و سیمای ایران در دوبله و شخصیت پردازی انیمیشن های حاوی قهرمان مونث دو شرکت والت دیزنی و وارنر بروز از دهه ی 60 تاکنون رباب اروج زاده رضا یل شرزه --- - 16 مادرخوانده در سه رمان تونی موریسون: سولا، رحمت، و خدا به کودک کمک کند:خوانش پسااستعماری نفیسه علیزاده خسرقی رضا یل شرزه احد مهروند - 17 موضع ایدئولوژیکی در ترجمه اخبار : مطالعه موردی از منابع ارزیابی در گزارشات برجامی امیر نیک روز رضا یل شرزه داود امینی - 18 تأثیر تصویر و پادکست بر یادگیری واژگان زبان آموزان ابتدایی ایرانی پریسا شاکر رضا یل شرزه سیمین عنبرشاهی - 19 بررسی انسجام بینامتنی در ترجمه ی فارسی بهشت گمشده ی جان میلتون سعید فتحی نژاد رضا یل شرزه داود امینی - 20 بررسی ارتباط تئوری قدرت فوکو با استراتژی های ترجمه فمینیستی وان فلوتو و کاربرد آنها در ترجمه فارسی »اتاقی از آن خود« اثر ویرجینیا ولف صدیقه محمدی ایوبی رضا یل شرزه داود امینی - 21 تغییر نقش متن مقصد به نفع جامعه ی خوانندگان ایران: مطالعه ی موردی سمیه نوری بیوک بهنام رضا یل شرزه - 22 بکارگیری مدل ترجمه ی کاربرمحور در متن اطلاع رسانی: مطالعه موردی معین مداین زاده رضا یل شرزه داود امینی - 23 بازگویی روایی بازی های رایانه ای برای بازی بازان ایرانی: مطالعه موردی سه بازی انگلیسی زبان که به فارسی ترجمه و بومی سازی شده اند. هادی جابریان رضا یل شرزه --- - 24 دستورکار ترجمه در کلاس: تطبیق توانش انتقال دانشجویان با ارائه ی عملکرد موردنظر متن سعیده زنجیره رضا یل شرزه --- - 25 دستکاری ایدئولوژیک و فرهنگی در ترجمه انگلیسی ادوارد فیتزجرالد از رباعیات عمر خیام رضا شجاعی نیا رؤیا منصفی رضا یل شرزه - 26 جایگاه ترجمه رمان های برجسته، پرفروش و پیرامونی غرب در نظام چندگانه ادبی ایران علی سلمان پور رضا یل شرزه --- -